الوشم المترجم بشكل سيئ شائع للأسف في صناعة الوشم ، ومع ذلك ، في معظم الحالات ، يكون الوشم المترجم بشكل سيئ لهجة. ومع ذلك ، لم يكن هذا هو الحال بالنسبة لفنان من تايلاند قام عمدًا بشم عبارات مسيئة أو سخيفة على السياح المطمئنين..
لسوء الحظ بالنسبة للعملاء الذين زاروا هذا الوشم في تايلاند ، فقد ابتعدوا عن الوشم الذي لم يترجم إلى ما وافقوا عليه. على سبيل المثال ، تم توقيع العديد من العملاء بالعبارة "تشان كورب هي لو هي تشان كورب," الذي يترجم تقريبًا إلى "أنا أحب الديك والديك يحبني."
ابتعد عدد قليل من العملاء الآخرين وهم يحملون وشومًا من شأنها أن تصف بشكل أفضل العناصر الموجودة في قائمة المطعم – مثل "لفات الربيع الطازجة" و "رز بالدجاج."
انتشرت هذه الصور لأول مرة على Facebook ، حيث شارك رجل واحد من تايلاند الوشم والكتابة "نشعر بالأسف من أجلك … ملاذ'ر لديك دليل?"
على وسائل التواصل الاجتماعي ، كان هناك الكثير من الجدل حول من'ق في الخطأ في هذه الحالة. جادل الكثيرون بأن فنان الوشم قاسي ويتعارض مع أخلاقيات الصناعة. بينما ينتقد آخرون العملاء لعدم قيامهم بالبحث المناسب أو الحصول على وشم بلغة تستطيع ذلك'ر أقرأ في المقام الأول.
ما رأيك في فشل ترجمة الوشم هذا؟ ماذا ستفعل إذا أخطأ الوشم أو ترجم الوشم الخاص بك بشكل سيء عن قصد؟ شارك بأفكارك في قسم التعليقات على Facebook.